domingo, 15 de diciembre de 2019

Saga Mundodisco, Libro XIX: Pies de barro, de Terry Pratchett

Título: Pies de barro (Mundodisco 19)
Autor: Terry Pratchett
Traductor: Javier Calvo Perales
Título Original: Feet of Clay
Editorial: De Bolsillo
Fecha publicación: 02/2011
Idioma: Español
Páginas: 368

Sinopsis: 
Alguien está asesinando a ancianitos inofensivos en Ankh-Morpork y la Guardia de la Ciudad quiere saber quién es. También quiere saber otras muchas cosas, como quién está envenenando lentamente al patricio y dejando la ciudad sin gobierno. Y cómo lo hace. Y por qué los gólems se comportan de forma tan extraña últimamente. Y por qué todas las malditas pistas apuntan en la dirección equivocada. Y lo más inquietante de todo: cómo es posible que Nobby Nobbs (que necesita papeles firmados para demostrar que es un ser humano) esté recibiendo invitaciones para las fiestas más selectas de la ciudad. Todo un reto para el comandante Sam Vimes y su tropa multiétnica de la Guardia de Ankh-Morpork, en una historia de intriga con la que Pratchett demuestra una vez más que las investigaciones policiales en el Mundodisco siempre deparan más de una sorpresa.

Opinión:

Ojalá todo el libro hubiera sido como el último tercio. ¡Lo que me he reído! Quizás sea porque el humor es más sarcástico y absurdo y hay menos juegos de palabras intraducibles. Puede ser (¿te parece forma de empezar una reseña? Puedo hacer lo que me dé la gana). De verdad, me reía a cada página, todas las escenas son muy graciosas y casi me quedo sin marcadores (no me quedé sin porque puse uno y dije "añadiré otro cuando deje de hacerme gracia", y eso no pasó).

De verdad, hay cosas que
 no entiendo
Vale, volviendo al esquema normal de una reseña, a ver si contento a los disidentes, ejem. Poco tengo que decir en general sobre este libro, pues ya lo he dicho todo en la reseña de los dos libros anteriores. Lo cierto es que el libro tiene los mismos defectos y virtudes que los demás, con un fallo añadido: la trama sigue exactamente el mismo esquema que el libro anterior. Y es una lástima, porque hace que se sienta algo repetitivo. De todas formas, el misterio sobre quién y cómo está envenenando al patricio me tuvo en vilo todo el libro (lástima que la solución fuera un poco meh).

Más cosas. El estilo del autor me sigue encantado. Me gusta mucho que no trate al lector de tonto y el gran uso que hace de las elipsis. Los diálogos son espléndidos y llevan casi todo el peso de la narración. Me gusta mucho eso de mostrar más que contar. Oh y también me gusta mucho la forma en que ejerce la sátira y su forma de usar los eufemismos. Aquí os dejo un ejemplo:
"—Lo probé con mi ruibarbo —dijo el anciano, abriendo la puerta—. Pero creció hasta los seis metros y medio, señor, y luego se incendió espontáneamente. Cuidado con donde haya estado la serpiente alada, señor, ha estado enferma. Oh, qué lástima. No os preocupéis, cuando se seca se puede quitar sin problema. Tirad vos para adentro, señor." 
Más cosas, como os he dicho, el humor del último tercio está muy bien, pero el resto de la novela no es tan gracioso, casi no me reí, pues hay muchísimos juegos de palabras que son o intraducibles o que no pillo. Una lástima, la verdad.

En cuanto a la ambientación, me gusta mucho la sociedad creada por Pratchett y me gusta ver como va evolucionando poco a poco. Ejemplo de ello es la aceptación de la diversidad. Cada vez las diferentes razas se llevan mejor entre ellas y me gusta la diversidad que hay en la Guardia y las relaciones que se establecen entre personajes de diversas razas. Me parece muy bien tratado. Si tuviera que poner una sola pega, sería que el personaje de Angua casi no tiene fuerza y parece que su papel es reivindicar a las mujeres. Y ya. Espero que cobre el protagonismo que merece más adelante.
"Después, ella siempre recordaba los aromas como colores y sonidos. La sangre era de color marrón intenso y profundamente grave, el pan rancio era de un sorprendente azul brillante que tintineaba, y cada ser humano era una sinfonía calidoscópica cuatrimensional. Porque la visión nasal implicaba ver a lo largo del tiempo además de en el espacio: un hombre podía permanecer quieto durante un minuto y una hora más tarde seguía allí, para la nariz, y su olor apenas se había disipado." (Angua siendo mujer loba)
Oh, ¿estamos hablando de personajes? Pues hay unos cuantos que me han encantado. Para empezar, me gusta que los secundarios se vayan perfilando poco a poco. Hay muchos, es verdad, pero no cuesta distinguirlos. Además, se van repitiendo de novelas anteriores y eso hace que se caractericen más.
Una tortuga esquelética. Ajá.

Si hago referencia a los principales, en primer lugar tengo que hablaros de Zanahoria. Es que es un trozo de pan (pero no pan de los enanos). Me encanta. Es demasiado bueno. Me gusta mucho su ingenuidad, su forma de ver el mundo y que sea tan buena persona. Eso sí, también me gusta que no sea perfecto. Por ejemplo, en esta novela se ve que es un poco machista, y eso hace que sea un personaje más real.

El segundo al que quiero mencionar es al patricio. Puede que realmente no tenga peso en la obra, no solo porque aparece poco, sino porque hace pocas cosas, pero me encanta, porque es el Ruina de la novela, es el poder en las sombras. Me gusta su ingenio, cómo lo sabe todo y lo maneja todo y a todos a su antojo. Brillante.

Porque Angua es la protagonista,
claro que sí
Pero si tengo que destacar un personaje favorito, ese es Vimes. Deberíais ver lo mucho que le gusta a G este personaje. Me prometió el oro y el moro, me dijo que evolucionaba mucho y que era fantástico. Así que al terminar el primer libro quedé muy decepcionada, porque no le veía nada especial. Y vaya si es especial. ¿Quién hubiera dicho que un guardia borracho que si ve una pelea huye se convertiría en alguien así? Un hombre preocupado por el bienestar del pueblo, obediente cumplidor de las leyes, pero que al mismo tiempo está amargado, es crítico con la sociedad en la que vive e inconformista. Sin el personaje de Vimes, la novela no valdría nada.

Y es que esta no es solo una novela de humor y eso es lo que la hace brillante. Entre broma y broma hay mucha crítica a nuestro mundo. Mirad que me he reído mucho, pero mis partes favoritas han sido las reflexiones de Vimes sobre lo que significa de verdad ser policía, y cómo no puedes dejar de serlo nunca; sobre los métodos de investigación que nos venden en la ficción y cómo nunca nada es tan sencillo, sobre el poder, sobre la monarquía y los sistemas de gobierno, e incluso, sobre qué está vivo y qué no. Aplausos. Aquí os dejo un fragmento:
"Tenía un punto de vista más bien decepcionado sobre las pistas. Desconfiaba de ellas por puro instinto. Siempre entorpecían las cosas.
Y desconfiaba de aquella gente que echaba un vistazo a otro hombre y le decía con voz señorial a su compañero: «Ah, señor mío, no puedo decirle nada salvo que es un picapedrero zurdo que ha pasado algunos años en la marina mercante y últimamente está atravesando una racha difícil», y luego desplegaba alguna explicación altanera sobre los callos y la postura y el estado de las botas de un hombre, cuando exactamente los mismos comentarios se podían aplicar a alguien que llevara su ropa vieja porque había estado poniendo unos cuantos ladrillos en su casa para la barbacoa nueva, y que se había tatuado una vez cuando tenía diecisiete años y estaba borracho, y que de hecho se mareaba cuando la acera estaba mojada. ¡Menuda arrogancia! ¡Menudo insulto a la rica y caótica variedad de la experiencia humana!
Lo mismo pasaba con las pruebas más estáticas. Lo más probable en el mundo real era que las pisadas en el lecho de flores las hubiera dejado el tipo que limpiaba las ventanas. El grito en plena noche venía presumiblemente de un hombre que se levantaba de la cama y pisaba de golpe un cepillo de pelo con las púas hacia arriba.
El mundo real era demasiado real para ir dejando pequeños indicios ordenados. Estaba demasiado lleno de cosas. No era eliminando lo imposible como uno llegaba a la verdad, por improbable que esta fuera. Era mediante el proceso mucho más difícil de eliminar las posibilidades. Había que trabajar incansablemente, haciendo preguntas con paciencia y examinando las cosas con atención. Había que caminar y hablar y en el fondo del corazón confiar con todas las fuerzas en que a algún cabrón le fallaran los nervios y acabara por descubrirse".
En conclusión, pese a seguir el mismo esquema que el libro anterior y ser algo repetitivo, me ha gustado mucho. Cuenta con personajes brillantes muy bien caracterizados y con una gran evolución. El humor y la sátira siguen muy presentes, aunque solo es realmente divertido el último tercio. La sociedad está muy bien perfilada y evoluciona a cada novela. Además, el autor hace un buen uso de las elipsis y no trata al lector de tonto. Finalmente destacar las reflexiones y la crítica social que hace, que me ha parecido espectacular. Lo cierto es que le iba a poner la misma nota que al anterior, pero la reseña me ha hecho recapacitar.

Cosas que he aprendido:
  • Varias técnicas para envenenar con arsénico.
  • El uso de las elipsis y cómo mostrar en lugar de contar.
  • Cómo tratar la diversidad en una novela.

Y para terminar, os dejo con mi avance en Goodreads:


PUNTUACIÓN...4/5!

Primeras Líneas...

martes, 10 de diciembre de 2019

Viñeta del lector 59#

"Vida de un adolescente adicto a los libros #003
Tú intentando convencer a tus padres de que necesitas más estanterías en tu habitación"

Como sucede con todos los ratones de biblioteca, tengo un problema de espacio: los libros no caben en mi cuarto. Soy una persona que no suele pasar un trapo para quitarles el polvo a menudo, y únicamente los cambio y vuelvo a ordenar cada vez que no me caben (cosa que pasa a menudo). Llegó un momento en que los tenía apilados, en lugar de en vertical, pero aún así, me quedé sin espacio.

Estuve insistiendo a mi padre para que construyera una estantería nueva en la casa de campo, y aunque me costó sudor y lágrimas (bueno, puede que no hubiera para tanto, pero tuve que insistirle mucho), al final lo conseguí. Problema ¿qué libros iba a separar de mi lado? No lo dudé: libros que mi madre me había endosado y libros más infantiles que tenía por ahí.

Quedé maravillada con la liberación de espacio y durante un tiempo creí que podría seguir así durante mucho tiempo. Ilusa. Pronto tuve que volver a poner los libros en horizontal porque no volvían a caberme. Y es que descubrí las librerías de segunda mano y aquello fue una ruina (para mí, no para las librerías).

Mis estanterías están en la pared, no en forma de mueble, y es que una estantería de madera no me cabe (aunque quizás la cama no sea tan necesaria. Puedo dormir en el suelo, entonces podría poner una estantería de esas). Así que volví a hacer pressing a mi padre para que me pusiera más baldas. Tras mucho insistir, conseguí unas las Navidades pasadas, pero no ha llegado a montarlas hasta hace un mes. Para llegar a la balda superior tenía que subirme encima del escritorio, ahora solo puedo llegar a la nueva que está arriba del todo con una escalera, pero bueno, algo es algo.

Y esas son todas mis peripecias con las estanterías. Ahora en principio me caben pero...¿cuanto tiempo durará eso? Hagan sus apuestas. Eso sí, os dejo el estado actual de mis estanterías:


domingo, 1 de diciembre de 2019

El pianista del gueto de Varsòvia, de Wladyslaw Szpilman

Es que ya sabéis que a mí las historias ambientadas en la segunda guerra mundial me pueden. Así que cuando vi este libro (según la portada, la película "El pianista" se basa en este libro, por si alguien la ha visto) con esta portada tan desoladora me dije "me lo llevo".

Título: El pianista del gueto de Varsòvia
Autor: Wladyslaw Szpilman
Formato: Tapa blanda
ISBN: 9788475968650
Editorial: Empúries
Año: 2002
Páginas: 213
Traductor: Josep Marco i Jerzy Slawomirski

Sinopsis (hay una parte que he puesto solo visible al subrayar porque considero que contiene spoilers):
Wladyslaw Szpilman va néixer l' any 1911 en el si d' una família jueva. Va estudiar al Conservatori de Varsòvia i a l' Acadèmia d' Arts de Berlín. Va viure de primera mà la creació del gueto jueu i la deportació de tota la seva família a Treblinka. Va sobreviure a la guerra miraculosament, en part gràcies a l' oficial alemany Wilm Hosenfield, que no va tenir la mateixa sort.
Wladyslaw Szpilman era un jove pianista jueu amb una gran carrera al davant quan les tropes de Hitler van ocupar Varsòvia l'any 1939. Quan els murs del gueto es van tancar definitivament, els seus pares van haver de vendre el que tenien, i Szpilman es va posar a tocar el piano al Cafè Nowoczesna, al cor del gueto de Varsòvia, per mantenir la seva família. Szpilman explica com es va salvar miraculosament de la deportació, just quan els seus pares i germans eren enviats en un vagó cap a un camp d' extermini, i com va salvar la pell, gràcies a un misteriós oficial alemany que el va protegir durant les últimessetmanes de la guerra.
A diferència de la majoria de cròniques que ens ha llegat la memòria de l'Holocaust, El pianista del gueto de Varsòvia presenta la singularitat d' haver estat escrita just després de al guerra, sense patetisme victimista ni ànim de revenja, amb una precisió fotogràfica i una fredor expositiva colpidores

Sinopsis español:
Wladyslaw Szpilman nació en 1911. Estudió piano en Varsovia y Berlín. De 1945 a 1963 fue director musical de Radio Varsovia y posteriormente prosiguió su carrera como compositor y concertista. Vivió en Varsovia hasta su muerte, en julio de 2000. Estas memorias relatan cómo sobrevivió a la destrucción de la comunidad judía de Polonia.

Opinión:

No es el primer libro que leo sobre el gueto de Varsovia. En su momento leí 28 días de David Safier, que se centra especialmente en la parte de la resistencia. ¿Qué tiene de interesante el gueto de Varsovia? Que fue uno de los pocos lugares en los que los judíos se organizaron y se alzaron en armas contra los alemanes. Es muy interesante ver cómo se va reprimiendo poco a poco a la población para evitar rebeliones, cómo les dividen, cómo les dan esperanza, para luego arrebatársela. El hambre, el maltrato, la sed, la muerte. Y cómo algo así sucedía en medio de la ciudad de Varsovia, separados de sus habitantes por un muro construido a base de miedo y violencia

28 días fue un libro que a nivel histórico me pareció muy completo. Explica muy bien lo que sucedió en el gueto y cómo fue surgiendo la resistencia. ¿Qué me ha ofrecido El pianista del gueto de Varsòvia? Un testimonio real. 

Pese a que no me gustan las autobiografías ni las biografías, de cada vez me apasionan más los testimonios reales. Gente que sufre una tragedia y lo escribe años después. No sé, ese tipo de relatos tienen un realismo intrínseco al que, como escritor, por mucho que investigues, no puedes llegar. Pero alguien que lo ha vivido sí. Ojo, no quiero decir que por experimentar algo vayas a escribir sobre ello mejor que alguien que solo lo ha investigado. Solo digo que el enfoque es diferente. Y este ha sido el caso.

A nivel de documentación histórica, 28 días me ha parecido un libro muchísimo mejor que este. ¿Por qué? Pues porque ofrecía una perspectiva de la situación más global, la mirada de alguien que, antes de ponerse a escribir, se había aprendido la historia de lo sucedido de pe a pa y que lo conocía de todos los frentes. Aquí, la historia está narrada por Szpilman (mirad que el apellido es complicado, pero es que el nombre lo es incluso más) un judío que vivió en el gueto y en Varsovia durante toda la guerra. Este libro fue publicado por primera vez el 1946 en Polonia, así que el autor lo escribió muy poco después de la guerra, pero fue censurado y no ha salido de nuevo a la luz hasta el año 2000, gracias a su hijo.

No es un diario. Son los recuerdos de alguien que ha vivido una situación traumática y que trata de asimilarla mejor escribiendo sobre lo que le pasó. Pese a que su mayor parte está en orden cronológico, no se cuenta una historia como tal. Sí que nos dice de este año a este año fui de aquí a ahí, pero dentro de ese período lo que nos cuenta son anécdotas de cosas que sucedieron, no con un gran hilo narrativo:
"Avui, quan miro enrere i contemplo altres records més terribles, les meves experiències al gueto de Varsòvia des de novembre de 1940 fins a juliol de 1942, un període de gairebé dos anys, es fonen en una única imatge, com si només haguessin durat un dia. Per bé que ho intento, no puc dividir-les en seccions més petites que hi imposarien alguna mena d'ordre cronològic, com normalment es fa quan s'escriu un diari"
Otra cosa a destacar es que no pretende ofrecernos una moralina sobre lo terrible que es la guerra, ni tampoco hacer un tratado histórico sobre lo sucedido. Szpilman escribe a modo de terapia, más para él que para su público. Me parece muy acertado un análisis sobre la narración que podemos encontrar en las notas finales:
"Els lectors deuen haver-se adonat que aquest llibre, tot i que va ser escrit quan les cendres de la Segona Guerra Mundial encara no s'havien apagat, fa servir un llenguatge sorprendentment fred. Wladyslaw Szpilman es fa ressò dels seus sofriments recents amb un distanciament gairebé malencoiós. A mi em sembla com si encara no hagués recobrat els sentits després del seu viatge pels diferents cercles de l'infern; com si estigués escrivint, una mica sorprès, sobre una altra persona, la persona que va esdevenir arran de la invasió alemanya de Polònia"
Es decir, que si buscáis un libro dramático (véase mi caso) que os parta el corazón, este no es vuestro libro. En general, una cosa que me ha llamado la atención es que al narrador le da completamente igual el sufrimiento de los demás. Está tan acostumbrado al horror que nos describe la brutalidad de los alemanes y de atrocidades como jugar con bebés al lanzamiento de martillo o deambular por calles llenas de cadáveres como si fuera su pan de cada día. Y es que en realidad, durante cuatro años lo fue, entiendo perfectamente esa narración descarnada.

Otra cosa interesante del hecho de ser un libro basado en un testimonio real es que no hay héroes ni villanos. Tampoco hay justicia literaria. Aquel que se atrevía a enfrentarse a los alemanes moría. Y punto. Y nadie le recuerda. Si alguien se interpone entre tú y una bala, muere, y aunque te sientes agradecido, eso no va a devolverle la vida. Además, no siempre los alemanes son lo malos, los de la policía judía (compuesta por judíos) podía llegar a ser incluso peores que sus amos.

En general el libro me ha aportado pocas cosas. A nivel de personajes, el narrador no se centra demasiado en sus sentimientos y tampoco vemos una gran evolución en él. A nivel de contexto, como ya he comentado, deja bastante que desear. Lo que ha sido interesante es el punto de vista. Y es que aunque no lo dice directamente, los Szpilman eran ricos. Hubieran podido marcharse al principio de la guerra, pues tenían los recursos para ello, pero decidieron quedarse porque amaban su país (menos su padre).

Me ha parecido muy interesante ver cómo alguien rico vivía la guerra a nivel emocional, no solo a nivel de subsistencia. Por ejemplo, mientras otras narraciones se centran en el sufrimiento del pueblo, el narrador no dedica un solo sentimiento de lástima a los pobres y a los muertos de hambre, sean niños o adultos. No es que los menosprecie, simplemente están ahí, y a él no se le ocurriría ni por un momento intentar ayudar a otra persona. En cierto momento ayuda a proporcionar armas a la resistencia, pero no hace mucho hincapié en ello.Como os digo, no es algo que se muestre de forma explícita, pero se puede leer entre líneas en fragmentos como este, en el que justifica por qué no se debía dar limosna a nadie:
 "No era gens fàcil passar de la parada del tramvia a la botiga més propera, ja que hi havia dotzenes de captaires esperant un encontre efímer amb un ciutadà acomodat i, quan en veien un, l'assetjaven, li estiraven la roba, li barraven el pas, pidolaven, ploraven, cridaven, amenaçaven. Però era estúpid tenir llàstima d'un pidolaire i donar-li alguna cosa, ja que llavors els crits es convertien en un udol. Aquest senyal feia venir més i més figures dissortades que afluïen de totes bandes, i el bon samarità es veia assetjat, rodejat d'aparicions esparracades que l'esquitxaven de saliva tuberculosa, de nens coberts de nafres purulentes que algú li posava davant, de monyons de braços que gesticulaven, ulls eixorbats, boques sense dents obertes i pudents, tots implorant pietat en aquell moment, el darrer de les seves vides, com si la seva fi només pogués ajornar-se gràcies a l'ajut instantani"
En cuanto a sus vivencias, me sorprende que entre tantas desgracias y pobreza hubiera gente que viviera tan bien. A ver, no importa el dinero que tengas, en algún momento se te termina y entonces eres uno más, pero  aún así me sorprende que durante la guerra tocara el piano en restaurantes y antes de la caída de Varsovia (cuando la guerra ya había empezado) la radio tuviera su espacio musical. En general, el protagonista y su familia viven muy bien en comparación con el resto, pues durante mucho tiempo no pasan hambre y tienen un lugar espacioso en el que vivir. Y es que es curioso ver que no todo el mundo lo vivió igual. Da igual el lugar, la situación en la que te encuentres, siempre hay clases altas y bajas.
"Aquell darrer dia a l'emisora de ràdio, jo estava fent un recital de Chopin. Era l'últim programa de música en viu des de Varsòvia. Els projectils van estar explotant a prop del centre d'emissions tota l'estona que va durar la meva actuació i s'estaven cremant edificis molt a la vora. Amb tot aquuell soroll gairebé ni sentia el so del piano. Després del concert, vaig haver d'esperar dues hores abans que el foc d'artilleria minvés prou per anar-me'n a casa"
Por último, destacar que al final se incluyen varios fragmentos del diario de un capitán alemán que está en cierta manera relacionada con la historia del protagonista. Aunque me ha parecido interesante por el hecho de ver lo sucedido desde el punto de vista de un alemán, me ha sabido a poco, pues no son más que fragmentos con reflexiones, pero no cuentan unas vivencias.

En conclusión, un libro interesante por el hecho de mostrar otra perspectiva de lo sucedido, pero que a nivel de sentimiento y contexto histórico no ofrece gran cosa. Que esté narrado por alguien que lo vivió se percibe en el estilo narrativo y en la forma de contar las cosas, y eso lo hace diferente. La historia es entretenida, tiene un buen ritmo y el lenguaje está bien. Aún así, si quieres saber datos ordenados y cronológicos sobre el gueto, no lo recomiendo.

Cosas que he aprendido:

  • En toda situación hay gente más y menos favorecida. 
  • Cómo alguien con dinero ve determinadas situaciones y cómo subsistió al gueto de Varsovia.

Y para terminar, os dejo con mi avance en Goodreads:

PUNTUACIÓN...3/5!

Primeras Líneas...

lunes, 25 de noviembre de 2019

Frases memorables: Los tres secretos del samurai



«Todo cuanto vivimos nos acompaña para siempre. Somos como una bola de nieve rodando la pendiente de una montaña; con cada vuelta, nuestro contorno va engrosando y cada una de las capas de nieve permanece para siempre en el lugar donde se adhirió. La nieve reciente parece limpiar y borrar la anterior, pero tan sólo la oculta.»

«Todos escondemos varios espíritus en nuestro interior. Cierto que pocas veces permitimos asomar a ninguno de ellos y nos conformamos con el más cómodo, o el más adecuado, o aquel que los otros esperan y desean ver. Pocas veces permitimos aparecer a quien realmente deseamos y dejamos que ese que los demás han visto y nos devuelven en sus miradas permanezca como dueño de todos los demás. Contradecir la mirada de otros es, tal vez, la más dura de las batallas.»


Hoy os traigo dos fragmentos de una novela llena de reflexiones, Los tres secretos del samurai. Lo leí hace tiempo, pero guardo un buen recuerdo de él. La trama estaba algo falta de acción, pero la maravillosa ambientación oriental y los personajes llenos de matices y profundidad merecen mucho la pena. Además, el libro está muy bellamente escrito, así que no sé a qué estáis esperando. Os animo a darle un vistazo a la reseña para saber más, haciendo click aquí.

En cuanto a las citas, la primera me parece una comparación preciosa, muy al estilo de la novela. Somos la suma de lo que hemos vivido. De todas las veces que nos hemos caído y vuelto a levantarnos. De todos los libros leídos, todas las películas que hemos visto. Por eso, hay que tener en cuenta que nada desaparece, por muchas capas de nieve limpia intenten encubrirlo. Siempre recordaremos aquella primera vez que nos rompieron el corazón, el primer libro de nuestro género favorito que leímos, esa ilusión y fe en el mundo que teníamos de niños, esa vez que nos compartamos de forma injusta con otra persona. Por muchas otras experiencias que vivamos, los recuerdos de lo que hemos sido y aún somos no desaparecerán.

Sobre la segunda cita, ya he hablado de ello en otras ocasiones el miedo que tenemos de mostrar cómo somos realmente, y sobre todo, de enfrentarnos a la mirada de los demás y decepcionarles.  El miedo a mostrarse débil, sentimental, atrevido. A expresar una idea "que no es propia de ti". El miedo a mostrarles que no eres una, sino un prisma de múltiples rostros. Y me quedo con la última afirmación: sin duda atreverse a mostrarse cómo somos, contradiciendo la idea preconcebida que se tiene de nosotros, es muy difícil.

Y vosotros, ¿qué opináis? ¿Os han gustado los fragmentos? ¿Conocíais el libro? ¿Os habéis atrevido alguna vez a mostrar quienes sois ante gente que piensa que sois de otra forma? Nos leemos en los comentarios. 


lunes, 18 de noviembre de 2019

El príncipe y el mendigo, de Mark Twain

Título: El príncipe y el mendigo
Título Original: The Prince and the Pauper
Año de publicación original: 1881
Autores: Mark Twain
Editorial: Biblioteca clásicos juveniles
Traducción: Juan Manuel Ibeas y Fabián Chueca
Edición: 1ª Edición: Septiembre 2016
ISBN: 8480022218102
Formato: Tapa dura
Ilustraciones: Frank Thayer Merril, John J. Harley y L. S. Ipsen

Sinopsis:
Tom Canty es un niño pobre, cuya vida dará un giro completo al acercarse a palacio y cruzarse con el príncipe Eduardo. Gracias a su asombroso parecido físico, ambos podrán intercambiar sus identidades, lo que permitirá al príncipe conocer la vida real y a Tom el lujo y la suntuosidad de un mundo radicalmente opuesto al suyo. La historia se desarrolla en Londres, en el siglo XVI, durante el reinado de Enrique VIII. Hasta que consigan regresar a su identidad primera, los dos muchachos pasarán por innumerables peripecias.

Opinión:
Impresión: Entretenido

Tenía la impresión de que iba a encontrarme con otro Oliver Twist, la verdad, así que el libro me ha sorprendido. Ya sabéis que yo no soy muy de clásicos, pero este me ha resultado bastante entretenido y he quedado satisfecha.

Es un libro que no se hace pesado en ningún momento, lleno de acción y aventuras. Es cierto que todo es bastante previsible y no hay giros inesperados, pero sin duda logra mantener el interés. Es verdad que al principio pensaba que no había motivo para que la trama se alargara tanto, que el nudo tenía fácil solución, pero el autor logra embrollarlo de manera coherente.

De la trama conocía lo mínimo, y eso es básicamente lo que me he encontrado. Tom y el Príncipe se dan cuenta de que son como dos gotas de agua, y aprovechando eso se intercambian los papeles y cada uno empieza a vivir la vida del otro. No se necesita saber más. Me ha gustado que se viera lo bueno y lo malo de ambas posiciones, pues pensaba que Tom como príncipe iba a vivir de fábula, pero tampoco es un chollo (bueno, en comparación con las palizas que recibe el príncipe de verdad, sí es un chollo), además, se las apaña bastante mejor como príncipe de lo que pensaba.

¿Quejas? Tom como príncipe es demasiado bueno con el pueblo, perdona a casi todo el mundo, demasiados criminales quedan libres. ¿Más quejas? En ningún momento se explica por qué Tom y el príncipe se parecen tanto. Yo pensaba que se desvelaría que eran gemelos, pero qué va.

Por otra parte, aunque los personajes en general me han resultado simpáticos, son bastante simples y no tienen profundidad. En ese aspecto me ha sabido a poco, porque no se profundiza en ellos psicológicamente en absoluto, y esperaba saber mejor qué sienten y qué piensan. Aún así, entiendo que no es un autor que vaya a eso. El único personaje que no me he creído ha sido Miles Hendon, el hada madrina del príncipe, que lo ayuda en todo lo posible, sin nada que motive sus actos. No me parece alguien real en absoluto.

¿Entonces cuál es la gracia del libro? Principalmente la acción, pero no solo eso. La presentación que se hace de la Inglaterra de aquella época me ha parecido muy acertada. No es Dickens, pero ofrece una panorámica de las costumbres y la forma de ser de aquella época muy interesante. Por ejemplo, Tom sufre malos tratos, pero él vive feliz porque eso le parece normal. Otra cosa que me sorprende es que pese a ser un defensor del pueblo, le parece bien quemar a una mujer por practicar brujería porque las brujas son el mal (?).
«Todo Offal Court era una colmena como la casa de los Canty. Las borracheras, disputas y peleas eran cosa habitual, todas las noches y durante casi toda la noche. Las cabezas partidas eran allí algo tan cotidiano como el hambre. Y, sin embargo, el pequeño Tom no era desgraciado. Llevaba una vida muy dura, pero no se daba cuenta. Era la misma clase de vida que llevaban todos los chicos de Offal Court y, por lo tanto, le parecía de lo más correcto y agradable. Cuando volvía a casa por las noches con las manos vacías sabía que en primer lugar su padre le insultaría y le zurraría, y cuando él hubiera terminado, la terrible abuela repetiría toda la operación con algunos añadidos, y que aquella noche su madre se deslizaría a escondidas hasta él con alguna piltrafa o mendrugo que habría conseguido guardarle a costa de pasar hambre ella, a pesar de que muchas veces su marido la sorprendía en aquella especie de traición y le daba una buena paliza por ello».
A diferencia de Dickens, que nos muestra la sociedad y nos indica que todo está mal, Twain se limita a reflejarla tal y como es, a veces a nivel enciclopédico. El libro en general es muy entretenido, pero hay dos o tres escenas sobre la realeza en las que se nos describe toda su vestimenta y composición que se me han hecho largas (y eso que duran una página y media, a lo sumo). Cabe destacar también otra diferencia entre Dickens y Twain: la Inglaterra de Twain es del siglo XVI. Aún así, creo que hubiera preferido que no fuera tan superficial y que hiciera una reflexión más en profundidad sobre la época.

Pero la novela es entretenida, eso no se le puede negar. Tiene mucho ritmo, acción, es ligera, está bien escrita y se hace muy amena. Además, es muy corta, no solo porque tenga pocas páginas, sino porque además hay muchas ilustraciones que a mí me han parecido muy acertadas.

En conclusión, una novela muy entretenida, escrita para jóvenes, con ritmo y una prosa ligera, corta y muy amena. Los personajes son algo planos y no tienen profundidad psicológica, y aunque la ambientación y el reflejo de la sociedad es interesante, no se ahonda mucho en ello. Me parece una buena lectura para desconectar de otras más pesadas o para los más jóvenes.

Cosas que he aprendido:
  • Los libros con ilustraciones son guays.
  • Existen los clásicos con acción.
  • Sobre la sociedad inglesa del siglo XVI.
Y ya pare terminar, os dejo con mi avance de Goodreads:


PUNTUACIÓN...3'5/5!

Primeras Líneas...

jueves, 14 de noviembre de 2019

Visto en las redes 32#

Hola! ¿Cómo va todo? ¡Ya estoy aquí con una nueva entrada de Visto en las redes! Siento la tardanza, la suelo publicar a principios de mes pero...se me ha ido el tiempo. Espero que la disfrutéis y que podamos debatir sobre un montón de temas interesantes. ¡No os olvidéis de comentar todo aquello con lo que estéis o no de acuerdo!

Pero antes de nada, empezaré explicando en qué consiste la sección. Ya sé que estos párrafos que vienen a continuación son muy repetitivos, pero siempre hay gente nueva que no sabe en qué consiste la sección, y me gusta informar de ello. Así que, para los que aún no lo sepan Visto en las redes es una recopilación de todos aquellos tweets que me han parecido interesantes (y a los que he dado retweet) publicados estos dos últimos meses (en esta ocasión en septiembre y octubre) por diversas personas, y una selección de las reflexiones relacionadas con el mundo literario que he compartido por las diferentes redes sociales. Es decir que...¡atención, porque podríais salir mencionados en esta entrada! 

Me decidí a crear esta sección como excusa para hacer debates porque sé que algunos de vosotros no me seguís en las redes sociales tranquilos, estáis en la lista negra (tanto porque no os interesa como porque no tenéis una cuenta) y pensé que os podría parecer interesante tener una recopilación de esta información. Así, todos los que no tenéis redes podrías estar al tanto y los que me seguís, pero estáis saturados, podríais tener un resumen. 

Como sabéis, el blog está en varias redes: en Twitter, en Facebook, en Instagram, en Goodreads y en Bloguers (podéis acceder a mi perfil de cada red social haciendo click en los enlaces), pero estoy especialmente activa en Twitter, Facebook y recientemente Instagram, por lo que en esta sección me centraré en esas redes sociales.

Repito, como en cada ocasión, que la idea de esta sección no es completamente mía (siempre hay que dar créditos). Me inspiré en una sección muy parecida en el blog de Deja volar tu imaginación llamada Citando a Twitter. En ella, Patt recopila algunos de sus retweets favoritos, aunque siempre están relacionados con reflexiones sobre el mundo en general, no centradas en el ámbito literario. Además, es una sección que tiene muy poco activa, tanto que a este paso, como no la actualice, dejaré de darle créditos.

Por cierto, hay algunos mensajes que están en inglés, pero tranquilos, para aquellos que no dominen el idioma, los he traducido tan bien como he podido. Y sin más dilación, os dejo con la entrada:


Visto en Twitter

Muy de acuerdo con Alhana. No entiendo por qué últimamente en literatura, cuando se quiere demostrar que el autor es capaz de poner a mujeres fuertes, estas solo son fuertes físicamente. Que una mujer rompa con los estereotipos del momento, que sea capaz de empuñar una espada y no tenga características "femeninas", pero que luego se arrastre por su amado, no la convierte en un personaje femenino fuerte. Me gustaría poner el ejemplo de Elisabeth, de Orgullo y prejuicio. Claramente es un personaje femenino fuerte, pero ¿para ello fue necesario que Jane Austen le pusiera pantalones y que usara una pistola? No. De todas formas, me intriga la segunda idea que propone Alhana. ¿Si un personaje femenino sufre maltrato por parte de otras personas y no es capaz de rebelarse, entonces es un personaje débil?

Poco más me queda por añadir a lo que dice Lectora Triste. Nuestra visión de los libros cambia según lo que hemos vivido y el resto de libros que hayamos leído después. Lo que en su momento nos pareció original, puede que ya no lo sea, los personajes que en su momento nos parecieron bien perfilados, puede que no lo estén tanto, un libro sobre la pérdida que leímos justo tras la muerte de nuestra abuela, puede que no nos impacte tanto varios años después. Por mi parte, esto es lo que me echa más para atrás antes de hacer una relectura, no entiendo a la gente que relee tanto. Por cierto, sobre esto mismo Patt hizo hace poco un debate en su blog.

Muy interesante este hilo de Iria G. Parente, poco más tengo que añadir a sus palabras. Es verdad que hoy en día nos quejamos de que el sector editorial se está volviendo muy comercial pero es que ¿cuando no lo ha sido? Por mucho que nos pese, las editoriales son empresas y si los libros de los booktubers les dan beneficios, es normal que los publiquen. Pero es lo que dice Iria, se sustituyen entre ellos y al final lo que perdurará es lo que tenga valor de verdad. ¿Acaso creéis que hace cien, doscientos años no se publicaban libros basura? Sí, lo que pasa es que no nos han llegado.

Poco a añadir a esta queja ya recurrente de Magrat Ajostiernos. De verdad que no entiendo qué les cuesta a los de Goodreads hacer este cambio, yo siempre tengo que hacer malabares para poner la puntuación y casi nunca quedo satisfecha. ¿Por qué creéis que no se hace este cambio?

Este tipo de mensajes, como el que nos deja El Profeta, no los entiendo. Me gusta Harry Potter. Me ha enseñado muchos valores. A apreciar la amistad, el ingenio por encima de la fuerza, a saber perdonar, a tolerar la diferencia,...Pero durante su lectura en ningún momento vi un personaje LGTBIQ, ni que se mencionara nada sobre la diversidad sexual y su aceptación. Lo siento, pero por ahí no paso. ¿Que luego la autora dio información extra sobre sus personajes? Muy bien, que haga lo que quiera, pero a mí como lectora los libros no me transmitieron eso.

Recuerdo que cuando disminuyó mi ritmo de lectura tuve una crisis. Antes leía 100 libros al año. Pero es que antes no quedaba tanto con la gente, ni tampoco veía tantas series y películas. Si leemos, como dice Xavier Beltrán, es por afición, por placer. Nunca hay que obligarse a leer por cumplir un cupo de lecturas.

Me parece importante recordar este mensaje de El conejito ortográfico. Hoy en día nadie duda sobre este tema (o eso espero), pero sigue muy vivo el mito de que hubo una época en la que las mayúsculas no llevaban tilde, y eso es un bulo infundado. Si de verdad la mayúsculas no necesitaran llevar tilde...significaría que las minúsculas tampoco.


Este otro consejo de El conejito ortográfico me pareció muy curioso. Ya sabía que entre sujeto y verbo no puede haber una coma pero...en este caso me suena muy extraño. ¿No os pasa lo mismo?


Y es que hay veces que los libreros y bibliotecarios tienen que hacer malabares para adivinar qué libro quiere el lector. Muy curiosa la anécdota que compartió Cris Serendipia, seguro que ahora que trabaja en una biblioteca tiene muchas más...


Creo que ya he resumido muy bien mi opinión respecto a lo que dice Carmen Sereno. No me molesta que un autor se muestre tal y como es y que se deje conocer...Pese a que ya sabéis que yo no soy de seguir a autores en redes ni de leer entrevistas o investigar sobre su vida.


Desmontando clichés. Me pareció muy interesante esta aportación de Nee, yo pensaba que esto solo pasaba en los libros. A mí no me ha pasado nunca, pero también es que yo viajo poco. Sería interesante hacer un estudio desmitificando clichés y tópicos...Ahí lo dejo.


"Mi montón de pendientes, por desgracia, no es para nada proporcional a los años de vida que me quedan"
Muy de acuerdo con Trotalibros. Según Goodreads tengo pendientes unos 300 libros. A cincuenta libros por años (por lo bajo), eso serían seis años. Pero esa cifra no es la cifra total de libros, tengo muchísimos más que no he añadido a Goodreads por pereza. Así que pongamos otros 300 más. 12 años. Es asumible. O lo sería si dejara de añadir libros a esa lista , cosa que veo poco probable. Y vosotros, ¿cuántos libros tenéis pendientes?


Creo que Gema Bonnín tiene toda la razón. Sin duda, Internet no lo es todo, y muchos datos específicos se tienen que consultar con expertos o en libros especializados, porque Internet es un pajar tan grande que encontrar una aguja es casi imposible. Aún así facilita mucho, mucho las cosas. No sé cómo lo haría hoy en día un escritor sin Internet, la verdad.


"- Quiero escribir
- No quiero escribir
- Me apetece un montón escribir pero aunque las escenas son muy épicas en mi cabeza, traducirlas a palabras es muy complicado y mi cerebro no va y echa humo, así que estoy vagueando porque necesito que mi libro sea tan bueno como merece"
Seguro que si alguna vez habéis escrito algo, os ha pasado como a PaperFury. Siempre suena todo mejor en nuestra cabeza. Por mi parte, al escribir, siempre tengo que encontrar la palabra exacta, y eso es mucho más difícil de lo que parece en un principio.


Esto es más que nada una curiosidad. Me parece una pasada esta edición de Drácula que se está preparando. Es un proyecto muy currado que lleva lo de leer un libro a un nivel más allá. ¡Ojalá tenerlo! Sí, tiene mucha forma de merchandising, es cierto, pero a mí me parece una idea muy original, y más para los fans de la obra.


Hum...he de decir que he cambiado un poco de opinión. Es cierto que a veces nos encontramos con cosas así en los libros pero...¿soy libros originalmente escritos en español? Porque en algunos casos este problema puede deberse a que es una especie más típica en América, y por tanto, más conocida. Aún así, sigo creyendo como Alhana que es raro... El almizcle es otra de esas palabras con las que esto me ha pasado.


Aunque algunas personitas aprovechen la reseña para dirigirse al autor a añadir una "Fe de erratas", la mayoría de reseñas no van a eso, a un análisis con profundidad en el que se señalan página a página los errores y aciertos. Suelen estar escritas de forma más informal, y todos tenemos derecho a decir "esto me ha gustado y esto no", como dice Mia Martín. En esos casos a mí me molestaría que viniera el autor o autora a pedirme explicaciones. Aún así, creo que como autor es interesante leerlas para poder aprender de ello, siempre teniendo en cuenta que es una opinión personal (aunque, pensándolo bien...¿no lo son todas?)


Buah, lo que se divierte la gente asustándome cuando estoy absorta en una novela (se divierten asustándote en general). Me gusta el término que propone Pilar Muñoz y decir que a mí me pasa mucho, da igual lo interesante que sea la novela. ¿A qué debe deberse? Hum...
Nota: Lo he buscado en Google y solo me aparece información de niños con sordera y sobre la comunidad sorda. Creo que no es eso.


Mirad que hoy os traigo cosas, pero creo que de todos los temas que os presento este es el que da más lugar a debate. En su momento ya lo debatí con G y Patt, pero no recuerdo a qué conclusión llegamos. En principio estoy de acuerdo con Alhana pero...A ver, tengo claro que la sexualidad del personaje no tiene por qué afectar a la trama y por supuesto no tiene que girar entorno a ello. Pero creo que sí tiene que tener una cierta importancia. Todo tiene que tener un por qué. Si un personaje es pelirrojo, la trama puede no girar entorno a ello (a no ser que haya una profecía), pero sí tiene que tener un peso (que algún personaje se burle de él por ello, que destaque sobre el resto por ello) o ser mencionado más allá de en la descripción.Si el protagonista es japonés, tiene que notarse en su cultura o en su familia. Y creo que es así en todos los libros que he leído. ¿Qué opináis vosotros?


Visto en Facebook


En primer lugar os traigo un vídeo de Amantes da Leitura sobre restauración de libros, y que podéis ver aquí. Este arte, porque debería ser considerado como tal, me parece muy importante. Los libros envejecen, no hay duda, y es gracias a gente como la que podéis ver aquí que podemos leer cosas escritas hace milenios. Es un oficio que sin duda me hubiera gustado probar.


En segundo lugar, os dejo con una fuente de lo más original y que nos comparte HumansAquí se puede ver el vídeo. No es algo muy extraordinario, pero me parece bonito. ¡Ojalá más esculturas de este estilo por todas las ciudades!



Visto en Instagram
La primera imagen es, por supuesto, de mientrasleo. Fantástica la cita que nos comparte. También creo que cuando mejor escriben los autores es cuando lo hacen desde el alma, porque necesitan hacerlo, sin pensar en lo que quieren los lectores. Aún así, creo que una obra por encargo también puede ser muy buena. ¿Vosotros qué pensáis?

Por último, quiero compartir este post de Babelreader. Estoy segura de que todos nos hemos sentido en su situación en un momento a otro: que si mi blog no recibe visitas, que si no hay comentarios, que si no me dan retweet en Twitter... Por supuesto, parte del valor de Blogger es sentirte parte de una comunidad, que esto no sea un diálogo unilateral. Pero yo si empecé con esto no fue para obtener respuestas, sino para desahogarme yo misma. Da igual que nadie mire tu obra; lo importante es que tú te sientas orgulloso de ella.

Y bueno, hasta aquí la entrada de hoy. Espero que la hayáis disfrutado^^