viernes, 20 de julio de 2012

La Sombra Cazadora, de Suso De Toro

Colección: Serie Roja. A partir de 14 años
Editor : Alfaguara
Lengua : Español
Formato : De cartón
Medidas : 21 x 14
Número de páginas : 100
Publicación:01/09/2003
Género:Novela
Edad:Más de 14 años
Precio:8,50 €
ISBN:9788420465722


Sinopsis:
Dos jóvenes viven con su padre totalmente apartados de la sociedad. Éste les esconde de una amenaza que sólo él conoce. Sin embargo, obligados a abandonar su confortable refugio, los dos hermanos se enfrentarán a un mundo en el que el desarrollo tecnológico ha alcanzado límites inimaginables y todo parece controlado por una pantalla.

Opinión:

Reacción: Eh?
Raro. Raro. Muy raro. No se puede definir mejor el libro. Tiene 97 páginas, no llega a las 100 y…no me he enterado de nada. ¡Además ahora tengo dolor de cabeza!
Vale…a ver, puedo que no sea cierto, sí que me he enterado un poco de la historia…pero solo de un 10%. ¡El resto, no tiene ni pies ni cabeza!
A ver, analicemos la historia. Los protagonistas, son dos hermanos, que viven junto a su padre en una casa de campo (nota: la historia está ambientada en la actualidad o un futuro cercano), lejos de la ciudad. Los niños, viven apartados de la era moderna: no conocen la televisión, la electricidad, los ordenadores, su coche es un escarabajo,...Y lo único que conocen de lo que está a fuera, es lo que les han enseñado los libros de su madre y lo poco que esta les contó antes de su muerte.

Hasta aquí, bien. Lo malo, es que tras contaros todo eso, ya os he desvelado hasta la página 40 del libro. ¿Qué más os puedo decir si estropearos la historia? Nada. Así que, sin más dilación, voy a dedicarme a destriparla hasta los huesos. Aviso, si alguien está interesado en leer el libro, por favor, no sigas leyendo. Aún así, no te perderías gran cosa.
Un día antes del dieciocho cumpleaños de Clara, su padre les desvela el misterio de su vida. Y ahora viene cuando el padre les cuenta una historia que no hay quién la entienda. Según él, todas las televisiones, están controladas por un robot, y ese robot es una especie de clon suyo, que quiere matarlo y matar a sus hijos. Además el padre tiene los ojos…como decirlo…en blanco y lleno de puntos. Y tras leer esto de un tirón, el lector se queda, ¿eh? ¿En qué clase de historia me he metido? Entonces el padre (por una razón que no he llegado a entender) se suicida para aplacar la ira de La Imagen (vale, esa es la razón, pero ya me avisaréis si le veis el sentido). Por eso, los protagonistas han de huir a la ciudad, donde llaman mucho la atención porque no conocen nada de este “nuevo mundo”.
Ya. Aquí, me paro. No puedo más. Como comprenderéis, con este avance, la historia no tiene mucho sentido. Quizás pudiera tenerlo, (por que en si, la idea es buena) si estuviera bien redactado, pero es que ni eso. Hay demasiadas descripciones, y datos sin sentido que no tienen nada que ver, como los ojos del padre o que el niño puede ver el aura. Otra complicación añadida es que los capítulos (de no más de una página de narración) están desde el punto de vista de Clara y de su hermano, pero sin ningún orden ni aviso. Y cuando se cuenta desde el punto de vista de su padre o del Manco… ¡aún se lía más!
En cuanto a los personajes, lo único que puedo decir es que son confusos. Muy confusos. No se puede ver bien la personalidad, debido a tantos cambios de puntos de vista y a que solo reflejan las sensaciones del momento. Podría hablaros de ellos, pero sin duda, sería una pérdida de tiempo, mía, por escribir y vuestra por leerlo. Asique, pasaré directamente al final.
¿Queréis saber cómo termina? ¿Realmente queréis saberlo? mirad, lo explicaré de modo que no se vea mucho, por si alguien aún quiere atreverse a leer el libro SPOILER Pues el niño (sabéis que no conocemos su nombre hasta casi el final) le dice su nombre a la pantalla (una pantalla cualquiera), donde está la Imagen y esta se vuelve loca. Entonces el niño se hace un corte, toca con su sangre la pantalla y la Imagen es destruida, pero él es atrapado dentro de la televisión FIN SPOILER ¿Alguien le ve sentido a esto? ¡No, no, no y no! No puedo aceptar esto. Es como si en una novela policíaca, en lugar de que el policía atrape tras muchas investigaciones al ladrón, pues…no sé… que el policía de un escobazo a alguien al azar y este se declare culpable del crimen. No tiene ningún sentido.
Por esa y muchas otras razones anteriormente nombradas, os suplico encarecidamente que no leáis este libro.
PUNTUACIÓN...1/5!

Primeras Líneas...

11 comentarios:

  1. ¡Hola! Gracias por participar en mi primer sorteo, espero que en los siguientes que haga también te apuntes!
    Un besazo!

    ResponderEliminar
  2. tu pagina esta de puta madre, gracias a ti he descubierto increibles libres, MUCHAS GRACIAS Y SIGUE ASI POR DIOS

    ResponderEliminar
  3. PD: puedes reseñar la tercera parte de la trilogia Tatuaje??? te lo agradeceria muxisimo

    ResponderEliminar
  4. me refiero a k pongas un link de descarga k tengo ganas de leermelo tras leer los anteriors

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por tus ánimos.

      La mayoria de los libros que pongo con link son porque yo también los he leído con ordenador, pero la trilogia de Tatuaje me la prestaron en papel. Igualmente, voy a ver si encunetro el link :D

      Eliminar
  5. Gracias a ti, guapa ;)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola! Encontré el tercer libro de tatuaje, si aún te interesa, mandame un correo a t3clacori1011@gmail.com y te lo enviaré en un adjunto
      Saludos

      Eliminar
  6. En realidad, tiene más sentido del que crees. Entiendo tu punto de vista, pero no lo comparto. Estamos hablando de una distopía que fluye por la línea de libros como "El gran hermano" o "Un mundo feliz". Es una narración fictícia que no se aleja demasiado de nuestra realidad. Se basa en una pequeña historia que se ambienta en un mundo triste y gris bajo el yugo y las órdenes de la caja tonta... Que solo emite imágenes sensuales y llamativas. ¿Acaso no te suena eso? No se aleja demasiado de nuestro hic et nunc. El escritor nos muestra un mundo sórdido, sin sensaciones ni sensiblezas (los muertos son del público). Una especie de dictadura sin dolor, al menos latente. Yo creo que el escenario está bastante claro. Quizás lo que más cueste entender, o más bien, comprender, es el final: ahí si que ya no te puedo decir, de momento. Pero por el resto, yo no he encontrado dificultades.
    Tengo una teoría, y es que quizás la narración no te parece acertada porque originalmente el libro está escrito en galego. Y quizás, al estar traducido, pierda parte de su calidad original. Una simple palabra mal traducida puede cambiarle todo el sentido a un párrafo. Y lo digo porque hay palabras que no se pueden traducir literalmente.
    A mí, que conste, la estructura del libro me ha gustado. Que en un capítulo hable Clara y en otro hable Teseo, me parece muy buena idea porque se captan todas las sensaciones (solo las que irradian los protagonistas, ya que el público no) que pretende asomar el autor. Y cuando habla Miguel, es una forma de despistar al lector y mostrarle, así, que algo ha pasado con el hermano, con uno de los protagonistas; te pone alerta. Simplemente es una figura literaria que no presenta un sólo narrador, una forma vanguardista de contar una historia. Además se entiende perfectamente quien está hablando y quien no. En la primera línea además. Es un juego que nos presenta Suso.
    En definitiva, pienso que no es tan difícil de comprender. A mí el libro me ha encantado y lo recomiendo encarecidamente.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola. Para empezar, puede que la mayor parte de mis problemas con la novela fueran resultado de lo que dices, la traducción, porque lo cierto es que había muchos párrafos confusos.
      Por otra parte, si bien como digo el tema me resulta muy interesante (al igual que tu pienso que nos e aleja mucho de nuestra realidad), me ha dado la sensación de que el autor no ha sabido situar bien al lector, ya que durante gran parte del libro yo no tenía ni idea de que se tratara de una distopia, además de las constantes descripciones superfluas de ciertas cosas.
      Por lo general, me gustan las historias que se cuentan desde varios puntos de vista, pero en este caso me sorprendió que fueran tan aleatorios, cuando normalmente suelen seguir un orden (fíjate en cualquier otra novela de este estilo), no cambiar de punto de vista aleatoriamente.
      En fin, nada más que añadir, gracias por haber compartido tu opinión.
      Un saludo,
      Laura

      Eliminar
  7. Hola! Se que es demasiado tarde para comentar ya que ha pasado un año, pero he visto tu página hace muchos días y no me he atrevido a comentar hasta que acabara el libro. La verdad es que en muchos aspectos estoyen desacuerdo contigo, a ver el principio puede ser muy confuso porque nos presenta una situación extraña y he leído más comentarios acerca de lo mismo, te recomendaría leertelo en gallego si tienes la oportunidad porque cambian muchísimas cosas además he visto que has dicho que hay 90 páginas pues el original son 230 creo que se han cargado bastantes cosas por ello es difícil de comprender . También en gallego da otro sentido porque es otra lengua y las palabras pueden soñar muy diferentes que en español, que la verdad que pienso que en español el libro puede ser una porquería porque le faltan cantidad de matices importantes. No es una crítica ni mucho menos pero te recomiendo que te lo leas en gallego (Fue el mejor libro que leí en tal idioma) Y tiene un mensaje que llega mucho, el final creo que no lo has comprendido muy bien por lo que describes y yo creo que hay que leerlo detalladamente porque en una palabra lo dice todo. Y lo de mezclar puntos de vistas creo que enfatiza mucho al libro porque desde un sólo punto de vista te faltan aspectos. Que sería el libro sin la opinión del hermano o la de Miguel? Pues cambiaría aspectos de verlos a todos.
    Un saludo
    Andrea :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Saludos!
      No te preocupes porque haya pasado mucho tiempo, yo sigo por aquí dando guerra :P
      En cuanto al libro, no tenía ni idea de que la versión en gallego fuera ta diferente, me parece muy curioso. Lamentablemente, no hablo ese idioma, y es una verdadera lástima porque parece que te ha gustado tanto el libro en esa lengua que me haces dudar.
      En cuanto a que mi ejemplar tiene 90 páginas y el original 230 puede que sea porque yo lo leí en formato digital, por lo que no es el mismo número de páginas. El final y el principio están, por lo que me extrañaría que faltaran páginas de por en medio...
      En cuanto a lo de los puntos de vista, coincido en que la historia es más completa si hay más de uno, pero aún así, no hay ninguna justificanción narrativa para el orden o para que de repente se cuenta desde el punto de vista de unos personajes que parecían secundarios, ese es mi problema.
      En fin, me alegro que te hayas pasado por aquí a comentar.
      Un saludo,
      Laura

      Eliminar

"Sabes que has leído un buen libro cuando al cerrar la tapa después de haber leído la última página te sientes como si hubieras perdido a un amigo." Paul Sweeney