Lo cierto es que no ha sido así de ningún modo, por lo que me he llevado una grata sorpresa con este libro. Aquí os dejo la reseña:
Título original: Politically correct bedtime stories
Editorial: Circe
Autor: James Finn Garner
ISBN: 978-84-7765-114-7
Páginas: 129
Precio: 10 €
Sinopsis:
En tiempos muy lejanos, para amenizar las reuniones, era costumbre relatarse historias los unos a los otros. Aquellas narraciones orales, muchas de las cuales llegaron a abrirse camino hasta formar parte del dominio público, reflejaban el modo de vida de la sociedad de entonces. Eran cuentos sexistas, discriminatorios, injustos, culturalmente tendenciosos y denigrantes, para las brujas, los animales, los duendes y las hadas de este mundo.
Afortunadamente, James Finn Garner ha rescatado aquellas narraciones clásicas (Caperucita Roja, Blancanieves y los siete enanitos, etc...) , contándolas de nuevo con un delicioso sentido del humor y de un modo mucho más aceptable para la sociedad de nuestros días, libre por completo de tendenciosidad y limpio de las influencias de un pasado culturalmente sospechoso, a años luz de la perfección que ampara todo lo políticamente correcto.
Opinión:
Impresión: Divertido
Hacia tiempo que no me reía de este modo, y es que este libro me ha encantado. Últimamente, sobretodo políticos y medios de comunicación, no paran de hablar mediante eufemismos, dando mil rodeos, confundiendo a la gente, escondiendo la verdad, sin decir las cosas como son.
Eso mismo hace el autor de este libro refiriéndose a los cuentos tradicionales, satirizando este nuevo lenguaje, los eufemismos, que cada vez está más presente en nuestra sociedad, por eso mismo, haré un esfuerzo y trataré de hacer la reseña a la vieja usanza, sin alargarme en construcciones tontas.
A ver, hablando claro. El libro me ha gustado, pues hay muchos cambios en los cuentos. Por ejemplo, la madrastra de Blancanieves es una mujer depresiva, Ricitos de oro, una bióloga cruel y los tres cerditos una especie de sindicato porquil, o como se diga.
El libro es sin duda novedoso, pero lo que más me ha fascinado no son los cambios, sino la forma de hablar. El autor da vueltas y vueltas sobre las mismas cosas, repitiéndose constantemente, para evitar herir los sentimientos del lobo o de los siete enanitos. Hace uso de paráfrasis (que significa alargar las cosas innecesariamente) como:
- "Un individuo verticalmente privilegiado y de peso inferior a la media correspondiente a su estatura" (por "alto y delgado")
- "Una mujer notablemente dotada desde el punto de vista cronológico" (por "vieja")
- "Las gachas [...] se encontraban demasiado sobrecargadas desde el punto de vista térmico como para poder consumirse" (por "calientes")
- "Una mujer cutáneamente empobrecida en melanina" (por "blanca")
- "Persona de amabilidad limitada" (por "antipática")
Esto mismo hacen muchas veces los periódicos, aunque no de una forma tan exagerada. Realmente curioso.
Afortunadamente, el libro es corto, y eso hace que no se haga pesado. Aún así, he de destacar que este libro no es apto para todo el mundo. Para nada. Hay un montón de palabras complicadas y un vocabulario muy culto. Así que, ni se os ocurra leérselo a vuestros hijos a no ser que queráis dormirlos o aficionarlos al diccionario.
También podéis despediros de las típicas moralejas y finales felices a los que estáis acostumbrados, para nada. El autor justo mantiene la esencia de los cuentos, todo lo demás lo tergiversara (que significa que lo gira, lo cambia). Así, los roles se invierten y los que antes eran buenos son malos y los malos, buenos. Por ejemplo, me dieron una penita los lobos...¡pobres personajes socialmente marginados!
Un último detalle es la temática. A parte de contar el cuento como tal, el autor habla de los derechos de la mujer, de los pobres, de los marginados, de los viejos y de todo aquello que actualmente se está reivindicando de una manera demasiado exagerada.
En fin, que os recomiendo leer el libro, aunque solo si os veis lo suficientemente inteligentes para leerlo.
¡Ah! Una última cosa, se habla de un total de 13 cuentos, aunque el autor ha publicado dos libros más "Más cuentos infantiles políticamente correctos" y "Cuentos navideños políticamente correctos". He intentado conseguir los libros por internet pero no ha sido posible. ¡Qué pena! En fin, el 23 es el día del libro, así que miraré si los veo por la feria del libro.
Aquí os dejo algunos fragmentos que me han gustado especialmente:
La verdad es que tiene muy buena pinta! Un saludo
ResponderEliminar¿Puede ser que este libro tenga una segunda parte?
EliminarSí, como digo en el último párrafo, hay dos libros más: "Más cuentos infantiles políticamente correctos" y "Cuentos navideños políticamente correctos". Aunque por ahora no los he podido conseguir.
EliminarUn saludo,
Laura